Not your Ernst
A book design about false anglicism
GERMAN
Im Rahmen meiner Bachelorarbeit habe ich das Buch “Not your Ernst” geschrieben und gestaltet, um das Thema Pseudoanglizismus in der deutschen Sprache zu kommunizieren.
Der Pseudoanglizismus umfasst Begriffe, die für Deutsche scheinbar englisch sind, jedoch in der englischen Sprache eine abweichende oder völlig andere Bedeutung besitzen. Er stellt somit eine Fehlerquelle dar, die den meisten Personen nicht bewusst ist.
Das Buch is ein humorvolles und belehrendes Produkt, welches einen bisher unbekannten Fehler beim Lernen und Sprechen der englischen Sprache als Deutscher aufzeigt. Der Humor im Buch entsteht durch die zahlreichen Illustrationen von lustigen und unangenehmen Situationen als Folge eines falschverwendeten Pseudoanglizismus. Das Projekt wurde als eines der Besten meines Jahrgangs ausgewählt und von mir präsentiert.
ENGLISH
I wrote and designed a book called "Not your Ernst" to communicate the topic of false anglicism in the German language.
The term false anglicism covers words that are seemingly English for German-speaking people, that however, have a divergent or even an entirely different meaning in the English language. Thus, misunderstandings are almost inevitable.
The book serves as a humorous educational book which demonstrates an unknown cause of mistakes while learning and speaking the English language as a German-speaking person. The mentioned humor arises by numerous illustrations that show amusing and awkward situations as a consequence of using false anglicisms in a wrong way. The project was selected as the top project to be presented at my programm graduation.